Windows. Железо. Интернет. Безопасность. Операционные системы. Советы

Вычитка, редактура и создание fb2-файла с начала и до конца, с помощью FBD и не только. Учебные курсы по графическим программам Программа для редактирования fb2 на русском

В последнее время автор данной статьи регулярно занимается вычиткой книг и созданием fb-файлов для библиотек. Так как мой способ сделать файл красивым и правильным нигде не описан, появилась данная статья. Автор ни в коем случае не претендует на то, что этот способ есть единственно верный и правильный, даже напротив, часть функций программ не используется (хотя и могло бы), но привычка и инерция мышления свойственны, увы, всем людям.

Все основные правила создания fb2-книг описаны в статье Как сделать книгу , с которой советую ознакомиться.

В работе мною используется несколько программ:

  • Microsoft Word, или MW (любая версия) - для предварительной правки документа и оформления ссылок
  • FictionBookDesigner , или FBD - для красивого оформления книги, расстановки заголовков и вложенных частей и создания fb2-файла
  • FictionBookInvestigator, или FBI - составная часть пакетов BD и FBD, которую можно использовать отдельно - для правки книги с использованием юникодов, где это необходимо.
  • FictionBookEditor , или FBE - для окончательной правки книги после вычитки и проверки ее валидности
  • BookDesigner , или BD для изготовления из fb2 файла в формате устройства для чтения. Последний апдейт
  • MassTextProcessor , или MTP - для корректировки некоторых неточностей, недопустимых в библиотеках, но допустимых в FBD

В принципе, последнюю программу можно и опустить, в FBD имеются все необходимые инструменты, но я ее люблю за простоту использования, маленький размер и отсутствие необходимости ее инсталляции. Кроме того, она позволяет работать сразу с большим колличеством файлов, что, правда, здесь описываться не будет.

На вопрос - зачем я использую две программы одного типа (BD и FBD) ответ простой. Разница между BD и FBD есть и большая: FBD полностью юникодный, а BD - только частично. Т.е. если надо сделать книгу с языками, несовместимыми внутри одной локальной кодировки (например, русский и французский), то это только в FBD. Кроме того FBD сделан специально для изготовления fb2-файлов, а BD - всеяден. Он имеет множество форматов как на входе, так и на выходе.

Последовательность работы

MW, предварительная правка

Итак, файл, который приходит ко мне после сканирования и распознавания от сканщика находится в формате.rtf (R ich T ext F ormat) который распознается и редактируется обычным MW. Посему, первым делом входим в Word. Главная задача этого этапа - оформить ссылки и исправить явный очень "кривой" текст.

Первым делом, чтобы не пропустить разрывы абзацев, выделяем весь текст и првой клавишей мышки вызываем меню. Проходим в пункт "Абзац" и выбираем "Отступ"->"Первая строка"->"Отступ".

Снова вызываем меню "Шрифт"->выбираем размер и тип шрифта всего документа. Это делается потому, что при распознавании текста часто смена типа или размера шрифта попадает на середину слова. В этом случае, при закачке файла в FBD в этом месте будет пробел.

Далее, "Сервис"->"Параметры"->"Правописание" проверяем, что стоят галочки: автоматически проверять орфографию, всегда предлагать замену, пропускать слова из прописных букв, пропускать слова с цифрами, пропускать адреса Интернета и имена файлов, автоматически проверять грамматику, также проверять орфографию. Делаем "Повторную проверку".

Есть несколько иной вариант работы с MW - подгрузка шаблона. Этот способ хорошо описан , и повторяться я не буду. Мое единственное возражение к указанному способу - такого объемного форматирования FBD все равно не понимает, так стоит ли огород городить. Но, может, кому-то это будет приятнее или удобнее.

Затем начинается самая нудная и противная работа - просматриваем внимательно весь файл, исправляя ошибки и формируя сноски. В исходном файле сноски бывают двух видов - обозначаемые звездочкой и обозначаемые надстрочными цифрами. Сначала заходим "Вставка"->"Ссылка"->"Сноска", и настраиваем. Сноски должны быть внизу текста, формат номера 1,2,3..., начать с 1, нумерация продолжить. Применяем сделанные изменения. Далее "Сервис"->"Настройка"->"Команды", в левом окошечке выбираем "Вставка" и из правого перетаскиваем мышкой команду "Сноска..." на панель инструментов.

При появлении сноски в тексте, устанавливаем курсор на место сноски и мышкой щелкаем по появившейся кнопке на панели инструментов. В возникшее внизу окошко перекидываем текст сноски. Таким образом все форматирование сносок сводится к следующим процедурам:

  • подогнать курсор к месту сноски
  • удалить указатель сноски (звездочку или номер)
  • щелкнуть по кнопочке AB1 на панели инструментов
  • выделить текст сноски
  • перетащить его мышкой в нижнее окошко
  • удалить оставшийся "мусор" от сноски - пустые строки, звездочки, цифры и т.п.

Дойдя до конца файла проверяем дополнительно поиском, нет ли потерявшихся сносок.

В ситуации, когда болд или курсив попадают на часть слова - выделяем это слово и делаем его обычныи или полностью выделенным в зависимости от текста. Это, опять же, делается для того, чтобы потом не появился пробел внутри слова.

Параллельно выделяем жирным шрифтом и пустыми строками заголовки для их автоматического последующего распознавания.

Сохраняем файл и выходим из MW.

FBD - изготовление fb2-файла

Перед открытием файла с помощью FBD, особенно при первом использовании, имеет смысл проверить настройки этой программы. У меня настроено так. Самое главное - проверить, есть ли многоязыковая поддержка для книг с испанским, французским и тому подобными языками. Кроме того, я всегда сохраняю исходный формат и часто пользуюсь определением заголовков не только по ключевым словам, но и по выделенному тексту, так как часто при распознавании названия глав выделяются жирным шрифтом.

Вызов этого меню происходит с помощью кнопки

После проведения всех предварительных настроек рекомендуется перезагрузить файл, чтобы они были применены к нему. Далее просматриваем файл на предмет расстановки заголовков, цитат, стихов и т.п. Часть ошибок определяется и правится на этой стадии работы. Сразу оговорюсь, для выделения куска текста надо дважды щелкнуть по нему мышкой. В этом случае выделяется абзац. Если надо выделить больше одного абзаца - сначала выделить первый двойным щелчком, а потом перейти к последнему и Shift+щелчок мышкой. Только в этом случае выделение текста будет 100% правильным. Все команды BookCorrector применяются только к выделенному тексту.

Сначала проверяем, правильно ли определился автор и название книги. Если нет - корректируем с помощью BookCorrector (выбрать соответственно book author и book title). Затем определяем аннотацию (если она есть) как аннотацию (BookCorrector annotation). Далее ищем все заголовки (BookCorrector title), эпиграфы (epigraph), стихи (verse) и цитаты. С цитатами (письмами и т.п.) сложнее всего! Дело в том, что они не поддерживаются BookDesigner как отдельная функция. В связи с чем, чтобы получить красивый и грамотно сделанный файл приходится поизвращаться. Лично я делаю так: в начале цитаты на отдельной строке ставлю набор букв xxxxx, а в конце цитаты, тоже отдельной строкой zzzzz. Далее я расскажу, как это преобразовать к нормальному виду. Или, как вариант, можно оформить их как эпиграфы. Преимущество второго способа в том, что в эпиграфе допускается автор текста, но при большом (очень большом!) количестве цитат это несколько неудобный способ, приводящий к увеличению ручного труда. О том, что делать дальше с цитатами-эпиграфами я тоже расскажу позже.

Кроме того, в эпиграфах, стихотворениях и цитатах может быть автор текста, которого следует оформить, как text author.

В BD и FBD есть еще очень удобный инструмент для поиска Tools -> Element Browser. Он позволяет найти неверные разрывы строк, некорректные окончания абзацев. Для этого нужно запустить поиск broken sentences и bar ends(user). При щелчке на строчке браузера BD автоматически встает на место расположения этого элемента и выделяет абзац, заголовок или картинку - смотря что Вы ищите. В нем же удобно проверять заголовки - желательно иметь оглавление книги под рукой.

На этом этапе работы с FBD я еще провожу дополнительную корректировку картинок с целью оптимизации их размера. Для этого я выхожу из редактора полностью, (в настройках у меня обязательно стоит галочка load last book at startup и захожу в папочку LastFile основной директории программы. В ней хранится файл html0 и картинки к нему. Эти картинки я и оптимизирую с помощью IrfanView (впрочем, программа может быть любая, кому что нравится). После чего вызываю FBD снова или просто так, или с помошью открытия этого html0.

После выделения всех заголовков надо сформировать будущую структуру книги. На этом этапе очень удобен в использовании FictionBookSectionEditor. Он вызывается с помощью иконки

И выглядит так

В этом редакторе секций с помощью стрелочек выставляем удобную для прочтения и логичную с точки зрения оглавления структуру документа. Например, такую

После чего обязательно нажимаем кнопочку apply, чтобы записать текущее расположение секций. ВНИМАНИЕ! Если вы выйдете из редактора секций и снова войдете в него секции снова будут выглядеть неразмеченными! Ваши изменения в редакторе станут не видны! Поэтому, не выходите из редактора секций до получения желаемого результата!

Осталось сделать последнее перед собственно изготовлением fb2-файла - отформатировать сноски. Для этого выделите сноски и сделайте Format->selected notes.

Теперь можно вызвать меню создания FB2.

Если Вы все сделали правильно, то поля автора, названия книги и аннотации уже заполнены. Вам останется выбрать жанр из предлагаемого списка и вставить обложку, перетащив ее мышкой из окошка проводника Windows в окошко book cover picture. Проверьте настройки - обязательно должна быть включена опция book for library. Для грамотного определения тире/дефисов я в последнее время использую параметр dashes->long, но скриншот переделывать не стала. Нажимаем на кнопочку make book и ждем звукового сигнала, сигнализирующего о том, что книга готова.

В принципе теперь нужно провести валидацию получившегося файла. В случае возникновения ошибок автоматически включается очень удобный инструмент FictionBookInvestigator, в котором можно поправить неправильные куски кода. Он же вызывается в окне "Make Fiction Book File" кнопкой "load to FBI", которая активируется после создания fb2.

FBI - предварительная правка fb2-файла

FBI (Fiction Book Investigator) - это специализированный ручной редактор/валидатор fb2-файлов. По опциям - раз в несколько помощнее FBE по набору опций. Кроме того, в нем я делаю массовые замены для тире, не распознанных FBD как длинные и делаю цитаты, о которых говорила ранее.

После изготовления fb2 загрузить файл в FBI, затем в Find/Replace:

Find what: uni(44)uni(45)uni(32) replace with: uni(44)uni(32)uni(151)uni(32)

Нажать "replace all"

Это преобразует все конструкции вида "запятая дефис пробел" в "запятая пробел длинное тире пробел".

Find what: uni(46)uni(45)uni(32) replace with: uni(46)uni(32)uni(151)uni(32)

Нажать "replace all"

Это преобразует все конструкции вида "точка дефис пробел" в "точка пробел длинное тире пробел".

Find what: uni(33)uni(45)uni(32) replace with: uni(33)uni(32)uni(151)uni(32)

Нажать "replace all"

Это преобразует все конструкции вида "восклицательный знак дефис пробел" в "восклицательный знак пробел длинное тире пробел".

Find what: uni(63)uni(45)uni(32) replace with: uni(63)uni(32)uni(151)uni(32)

Нажать "replace all"

Это преобразует все конструкции вида "знак вопроса дефис пробел" в "знак вопроса пробел длинное тире пробел".

Find what: uni(32)uni(45)uni(32) replace with: uni(32)uni(151)uni(32)

Нажать "replace all"

Это преобразует все дефисы вида "пробел дефис пробел" в "пробел длинное тире пробел".

Find what: replace with:

Нажать "replace all"

Find what: replace with:

Нажать "replace all"

Последние 2 пункта создают цитаты из заданных ранее конструкций xxxxx и zzzzz. После изготовления fb2-файла они преобразуются в параграфы, которые и надо заменить на нужные теги. Обязательно после этого необходимо провести валидацию! Проверьте не осталось ли где-то не измененных конструкций (иногда в параграф попадает мусор в виде пробела, табуляции и т.п.).

После того, как все цитаты сформированы, я ищу поиском конец каждой цитаты и, если нужно, выделяю в конце автора текста. F7 - tag-list, выделить нужный текст, предварительно удалив теги , двойной щелчок на теге .

Обычно, на этом этапе я завершаю работу с FBD и перехожу к редактору FBE.

FBE - доводка до ума

Редактор FBE удобен тем, что позволяет редактировать как внешний вид, так и исходный код документа и хорошо выявляет его структуру. При раскрытии "дерева" оглавления все огрехи и недоработки видны сразу и их легко поправить. Причем править можно как в текстовом режиме, так и в режиме тегов.

Первым делом надо удостовериться, что структура документа красива и логична, нет лишнего дробления на секции, оглавление будет хорошо выглядеть. Как пример - разбитые на секции заголовки.

Когда такой разбитый заголовок встречается в тексте это во-первых - некрасиво, а во-вторых неудобно, так как этот заголовок - название главы. Это - два заголовка одного уровня, поэтому можно смело объединить секции и избежать ненужного увеличения количества секций. Для этого, поставив курсор на верхнюю из объединяемых секций, надо нажать Alt+Del. После этого выделить заголовок, превратившийся в секцию, и перетащить его в заголовок. Убрать лишние пустые строки, или добавить их, если заголовок слишком длинный и получается некрасиво.

Есть несколько пунктов, которые я правлю в любом документе, сделанном в FBD. 1. Аннотация. FBD, кроме создания отдельного пункта в description под названием annotation дублирует ее в отдельную секцию сразу после автора и названия книги. Этот дубляж не очень удобен для последующего использования файла, поэтому эту секцию я удаляю целиком. Правая кнопка мыши Select->body/section, и правой же кнопкой Cut или Delete.

2. Часто валидацию не проходят файлы, в которых картинки идут друг за другом. Дело в том, что FBD не вставляет пустую строку между такими картинками, что требует схема, даже если вручную попытаться вставить строку. Поэтому, ставим курсор на вторую, третью и т.д. картинки и жмем Enter.

3. Правим цитаты. Как Вы помните, мы выделили цитаты как эпиграфы. Теперь надо сделать из них цитаты. Это удобнее делать в редакторе исходных кодов (View->Source). Находим поиском тег и смотрим чуть выше. Непосредственно перед ним идет разрыв секций, так как эпиграф может ставиться только в начале секции. А вот цитата может идти в любом месте секции, поэтому разрыв секций можно убрать, а вместо ... вставить ...

4. Пустые строки до и после названия главы. Такие строки встречаются крайне редко, но их нужно убирать по правилам создания валидного документа.

5. Это, собственно, не правка. И сделать это можно было и в FBD, но я делаю здесь, потому что форма, предлагаемая для заполнения в FBE мне нравится больше. Это - заполнение description файла! Как его заполнять и что куда писать - интуитивно понятно и хорошо описано в других статьях, поэтому останавливаться на этом я не стану.

MTP - чистка сносок

В принципе, как я уже говорила, без этой программы можно было вполне обойтись. Но я ее люблю, а потому и расскажу. Она очень удобна, когда надо сделать массовую замену в файле (или нескольких файлах) текстовых конструкций с переменным текстом внутри на другие конструкции с тем же текстом. В принципе с тем же успехом можно применять BookCleaner, входящий в состав FBD, написав к нему соответствующий скрипт, и так, наверное, будет даже быстрее, но я пользуюсь MTP.

В этом процессоре есть свой, очень простой, язык макросов, текст на котором я приведу полностью.

Суть проблемы, которую надо решить, в том, что FBD и его автор категорически не согласны с правилами, установленными в fb2 относительно возвратных сносок. В формате возвратные ссылки в принципе разрешены, за исключением сносок. Поэтому, их приходится в обязательном порядке корректировать, чтобы библиотека приняла валидный файл. Кроме того, вид ссылок приводится к библиотечному стандарту.

К сожалению, при таком подходе убираются все маркировки параграфов, имеющихся в документе. Поэтому, если в Вашей книге есть другие внутренние ссылки, лучше сделайте эту работу вручную, или Вы потеряете их. Корректировка происходит в 3 этапа.

1. Ликвидация маркировки параграфов.

Итак, в окошко ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ пишем такой блок

TEXT="

а в окошко ЗАМЕНИТЬ НА - такой

TEXT="

и запускаем процессор.

ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ

TEXT=""

ЗАМЕНИТЬ НА

TEXT=""

3. Определение номера сноски, как заголовка.

ИСХОДНЫЙ ТЕКСТ

TEXT="

[" NAME=BLOCK1 MAXLENGTH=20 TEXT="]"

ЗАМЕНИТЬ НА

TEXT=" \n <p>" NAME=BLOCK1 TEXT="</p>\n \n

После такого количества правок файл готов к вычитке настолько, что встречающиеся ошибки не будут вызывать раздражения и желания забросить книгу в какой-нибудь дальний угол...

BD - для вычитки

Программой BookDesigner я пользуюсь для того, чтобы сделать файл для того устройства, на котором я читаю. Я бы совсем не упоминала здесь об этом, но есть яркий и красивый пример использования BookCleaner, программы, входящей как в BD, так и в FBD, и подсказанный мне разработчиком этих программ. Это - прекрасная иллюстрация того, как можно заменить MTP, написав небольшой скрипт.

Если Вы помните, BD и FBD не создают, не понимают и не отображают цитаты. В будущем это, скорее всего, изменится, но в настоящем - увы. А хотелось бы видеть в устройстве все форматирование fb2 - во-первых, во избежание возможных ошибок и некорректностей, а во-вторых красивую книгу просто приятно читать. Поэтому, чтобы в ридере иметь выделение цитат и был написан данный скрипт.

Пример для BD, должен быть установлен последний апдейт. В FBD тоже можно это делать, но там старый вариант Book Cleaner, скрипт тот же, но кнопки другие.

Tools -> Book Cleaner script -> new

]*>

RegExp: поставить галку.

table -> add row

script -> save as -> "fb2cite"

input file: before formatting -> выбрать "fb2cite.bcf" input file: after formatting -> none output file (fb2): -> none

Закрыть Book Cleaner. После загрузки fb2 все cite будут выделены красным. Если внутри cite есть text-author, то он будет выделяться своим цветом. При двойном клике на первую строку cite будет селектироваться весь элемент, а на 4-ой панели статуса появится его тип: cite

Пример приведен в авторской редакции. Под себя я его несколько изменила. Изменения коснулись цвета текста - красный для меня слишком ярок. Долгое время я пользовалась еще и преобразованием текста в курсив, пока не столкнулась с книгой, в тексте цитат которой курсив оказался значимым. Но для желающих могу сказать, что можно вставить теги и . Кроме того, для того, чтобы бы при вычитке были видны длинные тире, я воспользовалась советом автора программы, переименовав на стадии загрузки все длинные и средние тире в греческую букву? , а потом преобразовав ее обратно в тире. На картинках хорошо видно, где надо использовать какой скрипт, хранящийся в файле, с расширением.bcf

Внимание! После использования Book Cleaner в режиме теговых замен настоятельно рекомендуется проверить тэговое дерево Html Fragment Editor-ом, особенно неспециалистам в html.

Необычные книги

В этом разделе я буду рассказывать о необычных книгах, которые мне попадались для вычитки. Здесь будут периодически появляться новые главы, так как нет предела человеческому совершенству!

Много-много рассказов

Очень необычное требование поступило от сканщика - разбить сборник рассказов на множество файлов по одному рассказу в файле. Поскольку вычитывать сотню файлов не очень удобно, сначала я разбила в MW один файл на 19 по числу авторов. Делается это просто - создается новый файл в который вставляется кусок текста из оригинального файла. Тут же выяснилось, что некоторых авторов дробить на отдельные рассказы никак нельзя из-за связанных между собой рассказов, а некоторых нельзя из-за сквозной нумерации сносок внутри этих авторов.

Самое главное, о чем тут следует сказать - сначала надо полностью создать один файл, внимательно заполнив его description и вычитав аннотацию. Если хоть одна ошибка останется, ее потом надо будет править во всех файлах.

При изготовлении последующих файлов надо воспользоваться опцией FBD load description перед непосредственным запуском make book на вкладке make Fiction Book file. Тогда description будет полностью скопирован из файла-образца, за исключением автора книги и ее названия. Внимание! ID тоже копируется, так что измените номер для каждого следующего куска!

После вычитки и правки этих 19 файлов я приступила к разбивке их на отдельные рассказы. Для этого я скопировала файл по числу рассказов и переименовала каждый, чтобы не запутаться в последовательности файлов (при первой разбивке файлы имели вид Имя_сборника_номер_автора.fb2. При последующей разбивке добавился в имя файла номер рассказа в файле автора). Разбивка состоит в удалении лишнего и правке description(а). В заголовке тега нужно изменить название книги, в самом description(е) поправить название рассказа и обязательно! номер ID.

На выходе я получила 63 файла без особых проблем.

Картинки

Еще одна крайне сложная книжка состояла из огромного числа картинок и цитат. Про цитаты я выше уже рассказывала, а вот картинок хочу коснуться особо. Для быстрого поиска всех картинок в файле, равно как и вообще всех конкретных составляющих (заголовков, эпиграфов, курсивов, сносок и т.д.) существует весьма эффективная программа Element Browser, входящая в состав BD и FBD. Она выводит в своем окошечке список всех картинок (или других выбранных элементов) и при двойном щелчке по названию картинки перескакивает в место ее расположения. Двойной щелчок по самой картинке вызывает окошко Insert/Edit Picture, в котором можно изменить картинку, удалить ее, а также поменять ее размер и тип расположения относительно текста. Само метоположение картинки просто можно изменить подцепив ее мышкой и перетащив на другое место. Вставить картинку легко с помощью кнопки F5 открывающей то же окошко.

Окончательный результат

Ну вот, мы и добрались до финиша. Вычитывает каждый на своем устройстве, поэтому вычитку описывать смысла нет, окончательная правка файла происходит в FBE, про который мы уже говорили, на выходе получаем довольно чистую от ошибок, красиво оформленную книгу, готовую к заливке в библиотеку. Работа эта долгая и нудноватая, но результат, на мой взгляд, окупает все усилия.


Sequence - название ПЕЧАТНОЙ серии. «Библиотека приключений», например, или «Абсолютное оружие». Также допускает вложенные серии.

В раздел Custom Info может вноситься произвольная дополнительная информация. Копирайт, благодарности, реклама и т.д. и т.п. Вплоть до мистических проклятий средневековых переписчиков («Кто эту книгу украдёт, у того руки отсохнут и уши отвалятся») :-).

Раздел Binary Objects заполняется автоматически, по мере присоединения к книге бинарных объектов, обычно картинок.

Щелкая по кнопкам с крестиком и удаляя графы в этом разделе, вы одновременно удаляете присоединенные объекты.

§ 4.4 Структурирование документа

Получить грамотно структурированнную книгу и есть та цель, ради которого мы беремся за редактирование книги.

Непосредственно сам процесс можно разделить на следующие этапы:

1) Разбиение на секции;

2) Разметка элементов;

3) Оформление сносок;

4) Вставка иллюстраций.

Если у вас «чистый» текст, например, вставленный командой Paste, то первые два этапа можно легко совместить, просто читая книгу в редакторе и попутно внося необходимые изменения. Сноски при этом этапе только помечаются, например, выделением в квадратные скобки.

Если текст уже размеченный, допустим, после FB2Any, то сперва следует пройтись по «дереву» структуры документа, правя некорректно оформленные элементы и убирая лишние секции. А потом, все равно очень желательно перечесть книгу, внося дополнительные правки.

Окончательное оформление сносок (если они не проставлены FB2Any) происходит только после окончания второго этапа.

И только потом, когда книга почти готова, прикрепляется обложка и вставляются иллюстрации.

Разбиение на секции

Текст книги в формате FictionBook делится на секции.

В окне редактирования каждая секция выделена зеленой полоской слева. Разрывы в этой полоске отмечают деление на секции. Для вложенных секций добавляются дополнительные полоски. Все очень наглядно.

Вполне логичным выглядит деление - «одна глава - одна секция». Секции-главы могут быть вложены в секции-части. Хотя формат допускает создание секции любой вложенности, обычно глубина вложений не превышает двух-трех.

Создать новую секцию просто. Выбираем команду Edit\Clone container (Ctrl+Enter ). После секции, на которой стоит курсор, появится новая секция с пустым заголовком.

Разделить уже набранную секцию можно так: поместив курсор в нужное место выбрать команду Edit\Split container (Shift+Enter ). Секция разделится ровненько по позиции курсора. Если при этом выделен кусок текста, то он станет заголовком новой секции.

«Склеить» секции, как, допустим, разделы в редакторе MS Word, привычно поместив курсор в конец первой секции и нажав Del, не получится. Абзацы просто будут перетягиваться из одной секции в другую по одному. Поэтому для этого нужно использовать команду Edit\Merge containers (Alt+Delete ). Если присоединяемая секция имела заголовок (title), он превращается в подзаголовок (subtitle ).

Создать вложенную секцию несложно.

Проще всего войти в режим редактирования исходника, найти начало первой секции (тэг

) и добавить перед ним еще один тэг
. Потом находим закрывающий тэг последней секции и добавляем еще один такой же.

Считается что это единственный способ. Это не так. Cоздать вложенные секции можно и не выходя из режима WYSIWYG.

Перед секциями, которые нужно поместить в другую секцию, создается новая пустая секция.

Аккуратно выделяем нужные секции и помещаем их в буфер. Лучше это сделать командой Edit\Cut (Ctrl+X ). Не забываем подчистить мусор (после удаленных секций обычно остается одна пустая).

Вставляем содержимое буфера в только что созданную новую секцию. Вуаля!

Настоятельно обращаю ваше внимание, что в секции, которая имеет вложенные секции, не должно быть текста. Заголовок, эпиграф - пожалуйста, но просто абзацев, даже пустых строчек, быть не должно.

Если понадобилось, наоборот, убрать внешнюю секцию, это делается так: установив курсор на ее заголовок, или выделив эту секцию с помощью контекстного меню, выбираем команду Edit\Remove outer container .

Если нужно перенести или скопировать готовую секцию в другое место, это можно сделать как в режиме редактирования исходника, так и в режиме WYSIWYG. В последнем случае копируем секцию целиком в буфер, затем создаем в нужном месте пустую секцию, вставляем в нее секцию из буфера и убираем ставшую ненужной внешнюю секцию командой Edit\Remove outer container .

Не стоит допускать чрезмерной вложенности секций. Структура вложенных секций должна быть проста и логична. Том (книга), часть (раздел), глава (параграф). Подглавки же обычно выделяют подзаголовками (subtitle) - Style\Subtitle - (Alt+S).

Аннотация (Annotation) и история редактирования (History)

Раздел Annotation (серо-голубая полоска) - аннотация.

Аннотация - это краткое (два-три абзаца) описание книги. Обычно это пересказ завязки сюжета или мини-рецензия, ставящие своей целью привлечь читателя.

Подробнее о том, как аннотировать книги, читайте § 5.7 «Высокое искусство аннотации».

Аннотацию можно вставить в каждую секцию (команда Edit\Add\Annotation (Ctrl+J )).

Раздел History (малиновая полоска) предназначен для различных технических записей. Внесли исправления, добавили недостающие куски текста - сделали отметку в разделе History.

Расстановка заголовков (Title, subtitle)

Заголовки (Title) могут быть в начале книги (body), секции или стихов.

Чтобы вставить заголовок, выберите пункт меню Edit\Add\Title (Ctrl-T ).

При этом курсор должен находиться непосредственно в элементе, в который планируется вставить заголовок.

Заголовки выделяются зеленым прямоугольником и бОльшим размером шрифта.

Если в главу входят небольшие подглавы, или она разделена на эпизоды строками типа «* * *», то для оформления этих элементов используются подзаголовки (subtitle). Установите курсор на нужный абзац и вызовите команду Edit\Style\Subtitle (Alt+S ). Или щелкните по пиктограмме с тремя звездочками на панели инструментов.

Подзаголовки в FB Editor выделяются бОльшим размером шрифта.

Превратить подзаголовок в нормальный абзац можно командой Edit\Style\Normal (Alt+N ).

==ВНИМАНИЕ, БАГ! =================

Перед тем, как проделать эту операцию, книгу лучше сохранить. И СРАЗУ ПОСЛЕ преообразования - ТОЖЕ. Частенько FB Editor при попытке отредактировать преобразованную таким образом строку, «вылетает» с ошибкой.

Само тело книги (body) тоже имеет заголовок. Автор этой книги считает хорошим тоном писать там фамилию-имя автора и (заглавными буквами) название книги. Не стоит экономить на этой минутной операции. Ведь далеко не все читалки и конверторы умеют грамотно извлекать эту информацию из description книги и помещать ее в начале текста. А книга без заголовка выглядит на порядок хуже, чем книга с повторяющимся названием…

Маленькое замечание по поводу разделения главы на эпизоды. Иногда, наряду с «* * *» (или вместо), для этого используются пустые строки («немые» заголовки). Оставлять их следует лишь в том случае, если это несет смысловую нагрузку. Например, повествование о разных героях разделено «* * *», а разные по времени события - «немыми» заголовками. Во всех остальных случаях предпочтительна замена на «* * *». Хотя бы потому, что при конвертации эти пустые строки запросто могут «потеряться»…

Можно, в принципе, вместо «немых» заголовков ставить отличные от «* * *». Например, «–*–» или «* * * * *». Но этот вариант есть моя собственная придумка и однозначно рекомендовать я его не могу.

Эпиграфы (Epigraph)

Эпиграф - это цитата из другого произведения, чье-то крылатое выражение и т.д., помещенное в начале книги или части ее с целью обозначить дух, смысл произведения, выразить отношение к ней автора и т.п.

Для выделения эпиграфов в FictionBook есть соответствующий элемент Epigraph. В FB Editor элемент Epigraph создается командой Edit\Add\Epigraph (Ctrl+N ).

Эпиграф может находиться только в начале книги (body) или секции. Нельзя создать эпиграф в любом месте, просто выделив текст.

В FB Editor эпиграф выделяется фиолетовой полоской и меньшим размером шрифта.

Обычно каждое изречение или цитата имеют автора.

Чтобы выделить его, в FictionBook предусмотрен элемент Text Author. Вставляется он командой Edit\Add\Text Author (Ctrl+D ). Цветной полоски для элемента не предусмотрено, только отступ и шрифт красного цвета.

Есть возможность непосредственного преобразования последнего абзаца эпиграфа в элемент Text Author.

Устанавливаем курсор на этот абзац, и вызываем команду Edit\Style\Text Author (Alt+A ) или щелкаем по пиктограмме с человеческим профилем на панели инструментов. Абзац будет преобразован в элемент Text Author.

Если секция содержит только эпиграф, то валидатор сочтет это ошибкой. Необходимо, чтобы дополнительно была хотя бы пустая строка.

Стихи (Poem)

Чтобы обозначить стихи, песни, баллады, серенады и прочую лирику в FictionBook предусмотрен соответствующий элемент Poem, а в FB Editor - команда Edit\Insert\Poem (Ctrl+P ).

Выделите нужные строки, и вызовите эту команду.

Стихи выделяются двумя полосками - черной и темно-красной. Это потому, что предусмотрено деление стихов на более мелкие элементы - строфы (stanza). Обычно текстовый блок целиком преобразуется в элемент poem, потом его можно «разорвать» на строфы с помощью команды Edit\Split container (Shift+Enter ).

ВНИМАНИЕ!=====================

Разделение стихов на строфы с помощью пустых строк спецификацией FictionBook не предусмотрено и считается ошибкой.

===============================

Затем можно вставить заголовок (Edit\Add\Title ) и автора (Edit\Add\Text Author ).

Непосредственного преобразования последней строки в Text Author (аналогично элементу Cite) в случае элемента Poem не предусмотрено.

Цитаты (Cite)

Не так уж и редко возникает необходимость вставить в текст отрывок из другой книги, статьи и т.д.. Такой отрывок называется цитатой. В FictionBook для этого был введен элемент Cite. В FB Editor он вставляется с помощью команды Edit\Insert\Cite . (Alt+C )

Цитаты выделяются желтой полоской и желтым цветом текста.

Кроме непосредственно цитат, элемент Cite также может использоваться и для оформления записок, телеграмм, надписей, списков, перечней, документов и т.д. Еще одно применение для цитат - ключевые фразы в различных пособиях и руководствах.

В последнем случае может потребоваться дополнительное выделение этих фраз болдом, или, как в этой книге, линиями «==» или «__». Исключительно потому, что старые читалки, тот же HaaliReader, выделяют цитаты недостаточно хорошо.

Хотя создавать цитаты можно, как и стихи - выделив фрагмент текста и вызвав соответствующую команду, этот способ работает в FB Editor не всегда корректно. Поэтому оформлять цитаты лучше всего путем вставки пустого элемента cite c последующим подтягиванием текста.

==ВНИМАНИЕ, БАГ! =================

Если в месте создания цитаты текст полужирный или курсивный, то образуется ошибочная конструкция, например, body/section/EM/cite/P/EM вместо правильного body/section/cite/P/EM, которая приводит к жутким глюкам при попытке сохранить файл.

===============================

В конце цитаты может быть добавлен элемент Text Author. Вставляется он точно так же, как в элемент Epigraph.

И не стоит переусердствовать и загонять в цитаты каждый фрагмент текста, обрамленный кавычками.

Линки и сноски

Линки в FictionBook служат для гипертекстового перехода в нужное место книги.

Сперва нужно присвоить нужному элементу имя (метку). Для этого выделяем его целиком с помощью контекстного меню. Затем в поле «ID:» панели линков вводим значение. Имя можно присвоить практически любому элементу: секции, абзацу, цитате и т. д. При этом допускаются буквы латинского алфавита и цифры.

Чтобы присвоить имя элементу, нужно выделить его целиком, что делается с помощью контекстного меню. Иначе оно будет присвоено абзацу, на котором стоит курсор.

После того, как нужный элементу присвоена метка, не него можно ссылаться. Для этого выделяем фрагмент текста, который послужит текстом для линка и вызываем команду Edit\Style\Link (Ctrl+L ).

После этого курсор автоматически перемещается в поле «Href:» панели линков. Не торопитесь набирать имя метки вручную. Нажимая стрелки управления курсором «вверх» и «вниз» можно перемещаться по списку всех меток документа, причем перед именами уже будет стоять «#». Выбрав нужную метку, нажимаем Enter.

Линк создается строго в пределах одного абзаца. Если при вставке линка выделить фрагмент текста больше чем один абзац, то будут созданы несколько линков.

В FB Editor линки выделяются синим цветом и подчеркиванием. Гипертекстового перехода в редакторе не предусмотрено, так что, если понадобится протестировать линки, нужно открыть книгу в HaaliReader или другой читалке, поддерживающей линки.

Убрать линк можно, установив курсор на него и вызвав команду Edit\Style\Remove link (Ctrl+U ).

Не следует злоупотреблять ссылками и превращать книгу в подобие Интернет-сайта. И уж тем более, совершенно недопустимы ссылки типа «читайте здесь »! Ведь, после преобразования книги в другой формат, такие «ссылки» потеряют всякий смысл.

Еще один интересный вопрос. Стоит ли оформлять как ссылки встречающиеся в тексте Интернет-ссылки («http://…», «www…» [email protected] и т.д.)? С одной стороны, редактор сам постоянно норовит это сделать. И читалки, корректно обрабатывающие такие ссылки (то есть, с открытием браузера) уже есть. С другой - в FB2 ссылки, в первую очередь, предназначены для перемещения по тексту.

Поэтому, если вас интересует лично мое мнение, то Интернет-ссылки достаточно выделить болдом.

Сноски отличаются от линков, тем, что ведут не в произвольное место книги, а в специально предназначенный раздел-body «notes».

Соответственно, чтобы делать сноски, нужно сначала этот раздел создать.

Для этого переходим в режим редактирования исходника и, найдя в конце книги закрывающий тэг набираем после него:

Значение атрибута «name» элемента body должно быть именно «notes».

Дополнительное body можно вставить командой Edit\Add\Body (Ctrl+B ). Но потом все равно придется лезть в редактор исходника, чтобы добавить атрибут name.

Затем добавляем секции. Одна сноска - одна секция.

В некоторых книгах встречается оформление сносок просто абзацами. Должен сказать, что делать так не следует. Пусть даже сносок много и они все маленькие. Помимо того, что при переходе на сноску в читалке, будут отображаться все сноски, расположенные ниже выбранной, валидаторы библиотек могут забраковать такой файл. Кроме того, это может создать проблемы прочему обрабатывающему софту, например, той же утилите Booki.

В начале текста сноски должен идти порядковый номер сноски.

Секциям или абзацам, соответственно, присваиваются имена, например, «note01» и т.д.

После этого можно ссылаться на них. Для этого служит элемент «сноска». В отличие от линка, для сноски очень желателен специальный текст. Обычно это цифра в квадратных скобках, например, «». При необходимости набрав, а затем выделив ее, вызываем команду вставки сноски: Edit\Style\Footnote (Ctrl+W ). Выбор имени метки делается точно так же как для ссылки.

Настоятельно рекомендую заключать сноски именно в квадратные скобки. Это практически стандарт. Фигурные скобки «{}» обычно применяются для ссылок на список использованной литературы. А просто цифры, без скобок, конечно, выглядят красивее, но, при экспорте книги в txt, они просто потеряются.

Кстати о красоте. Если после слова идет знак препинания, то гораздо эстетичнее помещать сноску после этого знака, а не втискивать между ним и словом.

Если в книге очень много сносок, почти на каждой странице, как, например, в эпопее Л.Н. Толстого «Война и мир», то представляется весьма разумным помещать текст сносок прямо в основном тексте, отграничив его все теми же квадратными скобками. Пусть это идет несколько вразрез со стандартом, ведь главное для нас - удобство читателей. Хотя, вообще-то, уже появилась программа-ридер, которая показывает сноски, как всплывающие окна. Но, пока эта фича не стала всеобщим стандартом, нам вольно делать такие отступления. К тому же, должен заметить, на КПК часто щелкать по сноскам весьма и весьма несподручно…

==ВАЖНО! ========================

ОЧЕНЬ желательно, чтобы текст сноски был по обьему не более двух-трех абзацев. Это связано с тем, что уже имеется софт, отображающий сноски, как полагается в цивильной книге, внизу виртуальной страницы. Также уже существует читалка, отображающая сноски в виде всплывающих окон. И дело даже не в том, что с длинными сносками такой софт будет глючить (а он, зараза, и глючит!). При отображении внизу страницы или отдельным окошком длинные тексты очень плохо смотрятся.

Также не стоит забывать про конверторы в PDF и другие полиграфически-ориентированные форматы. Они тоже любят размещать сноски внизу страницы.

Посему объемистые пояснения следует оформлять в виде приложений . Примерно так, как сделано в этой книге.

===============================

Ликвидировать сноску можно все той же командой Edit\Style\Remove links.

Вставка иллюстраций

Вставить в книгу иллюстрации очень просто.

В меню Edit выбираем пункт Insert/Image (Ctrl+M ).

(Не перепутайте с аналогичной командой - Edit\Add\Image (Ctrl+G ). Она выполняется точно так же, но предназначена для вставки картинок строго в начало секции .)

Должна появиться картинка с красной надписью «Unknown image ID». Это так называемая картинка-болванка.

Теперь надо присоединить настоящую картинку к файлу книги и связать ее с тэгом иллюстрации.

Присоединяем файл картинки командой Edit\Add Binary Object .

Затем выделяем картинку-болванку и щелкаем по полю «Href:» панели линков. Нажимая стрелки управления курсором «вверх» и «вниз», выбираем картинку. Она тут же появится вместо картинки-болванки.

О том, как подготовить картинку-иллюстрацию читайте ниже. § 5.2 «Подготовка картинок».

А если нужно быстро вытащить картинки из книги? Нет проблем. Проэкспортируйте ее в HTML (File\Export\To Html). Все картинки будут в каталоге [имя файла]_files, который будет создан в том же каталоге, что и файл HTML.

==ЭТО ИНТЕРЕСНО ==================

Бывает, нужно извлечь растровую картинку из документа M$ Word. Функции экспорта картинок там не предусмотрено. Можно скопировать картинку в буфер, но если ее масштабировали , то она и скопируется с измененными размерами.

Как быть? Все очень просто. Сохраняем Word-документ, как HTML и все картинки будут в каталоге [имя файла]_files. В первозданном виде.

Читатель Змей предложил, как вариант, сохранять документ в.mht, картинки там будут уже перекодированные в base64. Затем можно открыть итоговый файл в Блокноте, и перекинуть нужные куски в исходник книги, не забыв отбить их тэгами binary. В общем, способ на любителя.

===============================


§ 4.5 Использование регулярных выражений

Функции поиска и замены в FB Editor предусматривают использование регулярных выражений (Regular Expressions, RegExp).

Регулярные выражения представляют собой квазиязык, объединяющий набор шаблонов и подстановок, используемых при поиске и замене фрагментов текста. Это очень мощный инструмент, кардинально облегчающий обработку текстовых документов.

Синтаксис регулярных выражений в FB Editor заимствован из языка Perl.

В приложении к книге дано краткое описание синтаксиса регулярных выражений, использующихся в FB Editor. Однако, настоятельно рекомендую этим не ограничиваться, а прочитать хороший учебник по языку Perl. А еще есть замечательная книга Дж. Фридла: «Регулярные выражения». Хорошенько поискав, ее можно найти в Сети;)).

Рассмотрим использование регулярных выражений на примере достаточно сложной, но часто встречающейся задачи - замены компьютерных кавычек «""» на типографские „«»“.

Основная проблема здесь в том, что открывающие и закрывающие компьютерные кавычки одинаковы. Поэтому приходится ориентироваться по символам, расположенным рядом.

Обычным способом придется вызывать команду поиска\замены не менее десяти раз, рискуя что-то забыть или перепутать. Регулярные выражения позволяют произвести все замены за четыре захода.

Для начала примем за аксиому, что кавычка, расположенная в самом начале абзаца - открывающая, а в самом конце - закрывающая.

Вызываем команду Edit\Replace.

В поле поиска «Find what:» вводим конструкцию для поиска:

В поле замены «Replace with:» вводим конструкцию замены. В этом случае она совсем простая:

Не забыв установить флажок «Regular expression», нажимаем кнопку«Replace All».

Аналогично, для кавычки в конце абзаца конструкции поиска и замены будут:

Выражения «^» и «$» называются литералами и обозначают начало и конец строки соответственно. В конструкции замены они не нужны.

Теперь обработаем оставшиеся кавычки.

Начнем с открывающей кавычки. Перед ними обычно идет пробел. Ну, иногда еще дефис или скобка.

Конструкция для поиска будет такая:

Конструкция замены:

В квадратных скобках мы перечислили символы, один из которых может идти перед искомой кавычкой. Литерал «\s» обозначает пробельный символ. Символ «скобка» является зарезервированным , так как используется в самих конструкциях регулярных выражений, поэтому, чтобы искать его в тексте, мы отделили его косой чертой. Заключив все это в круглые скобки, мы образовали выражение, к которому будем обращаться из строки замены. И в конце непосредственно сама искомая кавычка.

Символ, который идет перед кавычкой, нужно оставить в неприкосновенности. Поэтому в поле замены вводится обращение к выражению в строке поиска - $1.

Теперь закрывающая кавычка. После нее могут идти: пробел, запятая, точка, закрывающая скобка, вопросительный знак, восклицательный знак, дефис, символ «многоточие».

Конструкция поиска:

(\S)"([\s\!\.\)-…,?:;])

Конструкция замены:

Здесь используется два выражения. Первое означает, что перед закрывающей кавычкой должен идти НЕ пробел. Второе выражение содержит перечисление символов, которые могут идти после нее. Соответственно, в конструкции замены идет обращение к двум выражениям.

Напоследлк должен заострить ваше внимание, что в режиме исходника FB Editor регулярные выражения функционируют несколько по-другому. В частности, не получается использовать метасимвол «|», некорректно обрабатываются перечни, содержащие кириллицу.

§ 4.6 Использование скриптов

Вызываются они из меню Tools\Scripts\[скрипт].

Первые девять скриптов можно вызывать клавишами Ctrl+1…9.

Документации, разумеется, не предусмотрено никакой. Во всем придется разбираться самостоятельно.

Поэтому, перед тем, как заняться написанием скриптов, необходимо проштудировать хороший справочник по функциям JavaScript с примерами.

Очень подробный справочник входит в состав MSDN Library. Много полезной информации можно найти также на W3SCHOOLS.

Из бумажных изданий могу посоветовать «JavaScript и DHTML: сборник рецептов» Дэнни Гудмана (доступна в Сети) и «Полный справочник по JavaScript» Фрица Шнайдера. Обе эти книги издавались на русском языке.

Если английский язык для вас не проблема, а средство общения, то на уже упоминавшемся www.flazx.com вы сможете бесплатно скачать множество руководств по JavaScript. Среди них хочу особо выделить JavaScript: The Definitive Guide. Книга выдержала уже пять изданий.

Компактный и информативный справочник по JavaScript входил в состав редактора FB Writer (см. ниже)

В газетной публикации я приводил два простеньких скрипта собственного изготовления.

Здесь такой необходимости нет. Как пример, рекомендую посмотреть скрипты, написанные для FB Writer, моим земляком, известным на форуме FictionBook.org под ником Sclex.

Правда, тут есть одно маленькое, но очень вредное «но». Механически перенести наработки Sclex-а под FBE 1.0 не получится. Они жестко заточены под FB Writer и совместимый с ним FB Editor 2.0.

§ 4.7 Баги с нами!

Хотя FB Editor - довольно надежная и функциональная программа, он все-таки содержит несколько неприятных ошибок.

Code: 8004005

Source: msxml4.dll

Description: Unexpected NameSpace parameter

Это, скорее всего, где-то образовалась ошибочная конструкция наподобие section/EM/cite/EM.

Паниковать не надо. Внимательно пройдитесь по всей книге, обращая особое внимания на цитаты и стихи. Обнаружив цитату или стихи, разорванные на отдельные абзацы, аккуратно соберите их в один элемент.

Такое также случается, если вы копировали через буфер содержимое html, в котором содержались картинки. Найдите эти картинки и удалите.

Также небезопасно превращать абзац в subtitle и тут же отменять это действие. Есть риск, что программа «захлопнется». Разумеется, ничего при этом не сохранив.

При редактировании, если рядом оказыывается два и более подряд идущих пробелов FB Editor автоматически конвертирует второй и последующие пробелы в неразрывные. Вообще-то это никакой не баг, а особенность, связанная с тем, что FB Editor использует DHTML, но все равно очень раздражает.

§ 4.8 Дальнейшее развитие редактора

C начала 2007 года вокруг FB Editor наблюдается весьма активное шевеление. Не совсем, откровенно говоря, здоровое.

За модернизацию FB Editor взялись сразу два человека.

Алексей Савельев (Alex Saveliev), выпустивший свой продукт под названием FB Writer, напротив, сделал упор на функциональность программы. Обеспечена совместимость с IE 7.0, исправлено несколько особенно вредных ошибок, доработан интерфейс, появилось много новых «фич». Особого внимания и, чего кривить душой, восхищения, заслуживают написанные под FB Writer скрипты, значительно облегчающие и ускоряющие подготовку книги. Начиная с версии 2.0 была реализована даже проверка правописания.

Все было бы хорошо, но Алекс потребовал за свою работу деньги. Мало того, последние версии редактора требуют для запуска подключение к Internet, что автоматически вычеркнуло эту программу из списка софта, которые я использую.

Кончилось все это печально, но закономерно. Какой-то доброхот взял да и взломал FB Writer. После чего разобиженный автор закрыл проект.

К счастью, еще до этого грустного финала совершенствованием FB Editor-а занялся программист компании «ЛитРес». За основу были взяты исходники Pilgrim-a. На данный момент этот продукт является, хотя и весьма сырой, но самой многообещающей разработкой в этой области.

Увы, пока что он таковым и остается. Летом 2008-го распространение FB Editor было признано вредным для коммерческих интересов «ЛитРес»-а. Посему, продукт, едва доведенный до стадии «работоспособная бета», был принудительно зачислен в разряд «закрытый инструмент для своих». В общем, в очередной раз бабло победило зло.

Осенью 2009-го прошел слушок, что «ЛитРес» вроде бы собирается вновь «отпустить на волю» редактор. Но токмо не удобства пользователей для, а популяризации третьей версии формата ради.

Ждать пришлось почти полгода. 14 января 2010 г. Дмитрий Грибов выложил исходники FB Editor в свободный доступ. Не благотворительности ради, а дальнейшего развития для. Выяснилось, что совершенствованием редактора «ЛитРес» уже полгода как не занимается. Потому как программист занимавшийся этим, ушел из компании. После этого в Сеть протекла и последняя верия «офицального» дистрибутива.

К чести «ЛитРес»-а, надо признать, что продукт, так и не вышедший из состояния «бета», стал значительно стабильнее. Доведена до ума функция Words, есть куча доработок рангом поменьше.

Что, однако, не мешает, с грустью констатировать тот факт, что ситуация, пусть на новом уровне, вернулась к началу 2007-го…

§ 4.9 Альтернативные средства редактирования

Говоря о редактировании FB2-книг, несправедливо было бы не упомянуть об разработках, существующих, так сказать, в параллельной плоскости.

Book Designer 4.0

В первую очередь, это Book Designer В. Войцеховича и его специальная версия для FB2 - FB Designer.

Программа BookDesigner была разработана как средство для конвертации книг из любого формата в любой же формат. И она полностью отвечает своему назначению. Если требуется сконвертировать книгу в экзотический формат или, наоборот, извлечь из оного, то здесь альтернативы Book Designer просто нет.

Проблема, в том, что BookDesigner совершенно не рассчитан на серьезное редактирование книг. Открыть файл, быстро разметить его и сохранить в новом формате - с этим он справляется великолепно. И функция Book Cleaner (пакетный запуск регулярных выражений) также достойна всяческих похвал. Но когда приходится долго и вдумчиво редактировать книги, то выясняется, что BookDesigner в этом не силен.

Не совсем корректно работает функция Undo. Не поддерживается элемент cite. То, что отображается на экране, не всегда соответствует реальному содержимому файла. Даже сохранение работает совсем не так, как мы привыкли.

На язык так и просятся слова незабвенного товарища Огурцова: «Все молодцы, работа проделана большая, но так дело не пойдет!»

А давно обещанный Book Designer 5.0 до сих пор существует в виде обновления.

FB Writer

Как уже было сказано, молодой и перспективный редактор FB Writer, начиная с версии 1.2 перестал быть бесплатным. Мало того, даже пробную версию редактора запустить без подключения к Internet стало невозможно. А после того, как появилось «рекальство», отучающее программу от этих пагубных привычек, автор свернул проект и удалил страничку FB Writer.

Однако, благодаря доброй воле одного из участников форума Fictionbook.org, FB Writer и «клистир» к нему, стали вновь доступны в Сети. Естественно, упускать такую возможность познакомиться с интересной софтинкой поближе было бы неразумно.

Любители копирайта и уязвленный автор могут не беспокоиться. И программа и взломка были использованы мной исключительно в ознакомительных целях. Поелику не имею привычки работать на машине, подключенной к Сети. Кроме того, я уже говорил, что FB Editor 1.0 меня вполне устраивает, а когда (и если!) FBE 2.0 будет доведен до ума, то перейду на него.

Итак, приступим.

Для работы FB Writer требуется Windows семейства NT, MSXML, Script 5.6 и, внимание, Microsoft Net# Framework 2.0.

Кто не в курсе, FB Writer представляет собой переработанный и улучшенный FB Editor. Переработанный настолько качественно и толково, что полностью заслуживает права называться самостоятельным продуктом.

Первое, что бросается в глаза при первом запуске программы - внешний вид ее стал заметно лучше. Автор не стал устраивать авангардисткие эксперименты с большими иконками, он просто дополнил строгий интерфейс FBE 1.0 новыми элементами.

Особенно эффектно стало выглядеть дерево структуры документа. Добавленные пиктограммы значительно «оживили» его.

Заметно увеличился список горячих клавиш, в частности появились комбинации для набора типографских кавычек-«елочек».

В раздел меню «File» добавлен только один пункт, но зато какой: «Spellcheck» - проверка орфографии.

Правда, работает он весьма незатейливо, по принципу старого доброго «Лексикона» - перебирает слова, останавливаясь на неизвестных. При этом недостаток «Лексикона» - малый объем словарей, с нераспознаванием склонений/спряжений проявляет себя во всей красе. Хорошо хоть, словари можно дополнять.

Словари - четыре файла с расширением.dic (русский и английский, слова и имена собственные) находятся в рабочей директории программы. Редактировать их можно в любом текстовом редакторе, ориентированном на plain text, который не ограничивает размер рабочего файла. Под это определение подпадает практически любой «программистский» редактор или заменитель «Блокнота», которых в Сети пруд пруди.

Раздел «Edit» тоже особенно не изменился. Разве что добавление элементов перекочевало в отдельный раздел «Add», а из раздела «View» переехал пункт «Preferences». Сюда же сместился по-прежнему неработающий пункт «Words».

В раздел «View» добавлены команда просмотра книги во внешней читалке - «in External Viewer» и управление дополнительной панелькой для пиктограмм - Extra Toolbar.

В новый раздел меню «Add» перенесены команды добавления всех элементов. Среди них есть и новая команда «Sub-section». Текущая секция становится вложенной. Очень удобно. Не нужно копировать секцию в буфер и тут же вставлять. В раздел «Add» также перебрались команды добавления ссылок и сносок. При этом они обзавелись разновидностями «View…» - возврат от текста сноски на то место, где на него ссылаются.

Еще один новый пункт главного меню «Symbols» отведен под ввод спецсимволов. Выбор их очень богатый: здесь и математические символы и греческий алфавит, и западноевропейские литеры.

Пункт «Tools» за ненадобностью упразднен.

Предпоследний, тоже новый, пункт «Cmd» выделен под скрипты. Набор их гораздо богаче, чем в FB Editor. Великое множество скриптов можно скачать со странички моего земляка Sclex-а. Установка скриптов сводится к их распаковке в папку \папка в которую установлен FB Writer\styles\рабочий стиль\cmd\.

Ну, и последний пункт, «?», содержит весьма скромный help, из которого, впрочем можно почерпнуть сведения о горячих клавишах. Гораздо более интересна следующая команда - «Jscript Help».

Да, в комплекте с FB Writer поставляется удивительно качественный, прекрасно структурированный справочник по JavaSсript. Просто невероятно, как много ценной информации могут вместить четыре сотни килобайт chm-ки!

Окно редактирования описания (description) книги теперь разделено на закладки. Это эстетично и гораздо более эргономично. При этом предусмотрено нормальное редактирование описание оригинала (src-title-info) для переводных книг. Плюс еще несколько мелких улучшений. В частности, картинку обложки теперь можно выбрать из списка присоединенных бинарных объектов, причем она тут же будет показана. Сами бинарники теперь можно добавлять пачками, есть специальные кнопки для экспорта и удаления сразу всех. Язык(и) книги теперь также выбирается из весьма пространного списка.

О настройках (Edit\Preferences) поподробнее.

Первым разделом в них значится Style\Language. Теперь файлы настройки представления книги в рабочем окне, языка менюшек, базовый шаблон пустой книги, иконки, набор скриптов объединены в пакет файлов, который располагается в отдельной папке внутри папки styles. Добавить новый стиль просто - создать в папке styles новую папку, скопировать туда файлы базового стиля и отредактировать их. А здесь производится переключение этих пакетов.

Следующий блок («Main settings») тоже весьма небогат. Здесь можно включить автоматическую загрузку последней открытой книги и выбрать внешнюю читалку для пункта «View\in External Viewer».

Третий и последний блок - настройки редактора исходника. Все те же стандартные автосвертка строк, подсветка синтаксиса, цвет и гарнитура шрифта.

А вот шрифта для основного рабочего окна в окошке настроек нет. Управление видом текста в рабочем окне теперь целиком возложено на файл main.css.

В целом программа производит впечатление продуманного и серьезного продукта, почти не вызывающего нареканий.

Разве что, раздражает некоторое своеволие. FB Writer автоматически добавляет в любую открываемую книгу body «notes». Подобные действия следовало бы, как минимум, оставить на усмотрение пользователя.

Остается только грустно помечтать, насколько хороший инструмент для создания книг получили бы мы, если бы в авторе не взыграла коммерческая жилка…

Примечания:

Букмейкер (bookmaker (англ ., жарг . новояз )) - дословно, создатель книги, но не ее автор. Хотя, в принципе, первое второму не мешает… Не путать с букмекерами!

Описание ISBN см. приложение Ж.

Редактор fb2 файлов, который позволяет мгновенно вносить необходимые изменения в fb2 документы. Быстродействие и удобный навигатор по документу – основные преимущества.

  • Платформа: Windows XP, 7, 8, 10
  • Язык: русский
  • Лицензия: бесплатная

FB2 Editor 2016

FB2 Editor позволяет производить редактирование файлов fb2. С помощью данного редактора можно править структуру документа, добавлять материалы и редактировать сноски. Мультиязычный пакет позволяет редактировать файлы как на русском, так и на любом другом языке. Редактор FB2 Editor 2016 Распространяется по лицензии freeware, поэтому платить за полный доступ к функционалу не придётся. Оснащена небольшим встроенным конвертером.

Дизайн и функционал

Особенно хорошо программа для редактирования fb2 файлов показывает себя в работе с большими файлами сложной структуры. Удобный навигатор позволяет быстро найти необходимое место, а грамотно организованная панель инструментов – совершить требуемые действия. При этом хорошо оптимизирован процесс сохранения. Обработка больших fb2 документов не займет много времени.

Подробности Категория: Главная Опубликовано 01.08.2012 17:16 Автор: Шитов В.Н. Просмотров: 18354

Отдых заканчивается и пора приступать к работе. Несколько месяцев было посвящено работе над очередным учебником, который должен стать самой важной книгой в моей библиографии, поэтому на сайте так долго не появлялось новых статей.

Анализируя запросы, по которым пользователи переходят на данный сайт, я обратил внимание на один часто возникающий вопрос: людей интересует порядок редактирования электронных книг в формате FB2. Речь идет не о простейшем редактировании мелких ошибок и опечаток, которые легко исправить с помощью программы AlReader2, а такие сложные ошибки, как сваривание разорванных строк в абзаце или перемещение фотографий в книге в другое место этой книги, наконец, вставка фотографии обложки, если ее нет в скачанной книге. Обычно человек не создает книги FB2, а скачивает их из разных библиотек. В библиотеке Либрусека (lib .rus .ec ) в последнее время постоянно появляются такие негодные книги (термин «негодный» использует библиотека Либрусек) с ошибками разного рода.

Для сложного редактирования нам потребуются следующие программы и дополнения:

  • OpenOffice.org Writer любой версии;
  • OOoFBTools.oxt;
  • Альтернативный поиск AltSearch.

Две последние программы являются дополнениями к программе OpenOffice .org Writer , подробно описанными на данном сайте. Если таких дополнений нет, то загрузите программу OpenOffice .org Writer и выполните команду Сервис Управление расширениями . Щелкните по ссылке Расширения в Интернете . Найдите указанные дополнения и скачайте их. Для удобства такие дополнения можно скачать здесь (OOoFBTools и AltSearch). Подробную установку расширения OOoFBTools .oxt см. на этом сайте в разделе электронных книг. Для аналогичной программы LibreOffice существуют такие же расширения и даже с такими же именами, но скачиваются с другого сайта.

Откройте негодную книгу в формате FB2 в программе OpenOffice .org Writer (щелкните по имени файла правой клавишей мыши и из открывшегося контекстного меню выполните команду Открыть с помощью OpenOffice .org Writer , а если последней программы в списке нет, то выполните команду Выбрать программу и выберите указанную программу). Во время загрузки потребуется указать кодировку книги, но программа OpenOffice .org Writer обычно уже предлагает эту кодировку. Тем не менее, иногда случаются накладки и текст книги может быть нечитаемым из-за неправильно выбранной кодировки в программе OpenOffice .org Writer . Если это так, то загрузите книгу FB2 в программу AlReader2. Щелкните по странице правой клавишей мыши и из открывшегося контекстного меню выполните команду Текст Исходник . На рисунке выделена кодировка книги, она может быть и не UTF-8. Закройте книгу вместе с программой AlReader2. При следующей загрузке в программе OpenOffice .org Writer выберите правильную кодировку.

После загрузки книги FB2 в программе OpenOffice .org Writer становятся видны все теги, которые не нужны и их нужно удалить. Объясняю более подробно, так как некоторые знающие люди возразят так: зачем удалять теги, достаточно поправить ошибки. На самом деле теги действительно не нужны и вот почему: если человек не умеет склеить текст абзацев, значит у него и стилей нет, он даже не знает, что это такое. А значит, нет оглавления книги и т. д.

Для удаления тегов нам потребуется дополнение Альтернативный поиск AltSearch (иконка зеленого бинокля). Запустите его. В списке Расширенные выберите значение Тэг HTML. Нажмите на кнопку Заменить все . На что нужно заменить тег, мы не выбираем, то есть ни на что. Процесс удаления тегов может быть длительным. После завершения процесса удаления тегов закройте окно альтернативной замены. Сохраните изменения: читать такой FB2 после этого невозможно, так как после удаления тегов весь текст сольется в один большой абзац. Сохраняем мы всего лишь по одной причине: программы OpenOffice .org Writer и LibreOffice склонны к падению и если программы снимутся, то хотя бы останутся изменения в файле.

В первой строке книги содержится служебная информация: название жанра, ФИО автора книги, идентификатор и т.д. Эта информация не нужна и поэтому ее можно удалить. Сохраните документ в формате DOC 97-2003. По умолчанию программа предлагает сохранить в формате TXT и в служебной папке, в которой сохранять что-либо запрещено. Поэтому выберите другую папку, например, на Рабочем столе.

Теперь нам потребуется дополнение OOoFBTools .oxt для сварки разорванных строк абзацев. Подробнее см. описание на этом сайте. После сваривания в обязательном порядке выполняется корректировка текста.

Если фотографии нужно переместить в другое место, то выполните эту операцию. Если в книге нет обложки, то фотографию можно найти на многих сайтах, продающих бумажные книги.

Если текст и фотографии полностью готовы, то можно заняться стилями. Щелкните по кнопке с раскрытой пятерней для загрузки стилей. Для открытия списка стилей щелкните по кнопке Стили .

Многие люди мне говорят, мы делаем все правильно, а валидацию файл почему то не проходит. Все дело в стилях: стили следуют неправильно. Выделите имя автора и название книги. Примените стиль Level1. Выделите аннотацию. Примените стиль Annotation . После аннотации следует изображение обложки. Если есть эпиграф, цитата и автор цитаты, то они могут следовать после аннотации или после изображения обложки.

Если есть главы, то примените к ним стиль Level2 или стили заголовков (Level) других уровней для создания оглавления.

Напоминаю, что документ должен быть сохранен в формате DOC: до создания книги FB2 можно использовать исходный файл FB2, который редактируем, но перед созданием новой книги FB2 сохранять в формате DOC обязательно, иначе при создании книги программа просто снимется с ошибкой. Создайте книгу в формате FB2. Проанализируйте результаты валидации: ошибок быть не должно. Ошибки говорят о непоследовательности стилей. Все. Наслаждайтесь.


Fiction Book Editor 2.6.7 - Fiction Book Editor это мощная программа для редактирования электронных книг в формате fb2, ставшая общепризнанным стандартом среди книжных редакторов. Он предоставляет огромный набор функций, инструментов и опций для полноценного редактирования fb2 книг.

Системные требования:
Windows XP | Vista | 7 | 8 | 8.1 | 10 (32 & 64 bit)

Торрент Редактор электронных книг - FictionBook Editor 2.6.7 Portable by SunOK подробно:
С помощью Fiction Book Editor можно редактировать непосредственно сам текст книги, искать и исправлять в нем ошибки, изменять оформление текста и настройки шрифта, вставлять в книгу изображения, прикреплять бинарные файлы и многое другое. Программа позволяет редактировать метаданные книги, включая информацию об авторе, названии, серии, дате выпуска и многом другом. Кроме этого, с помощью Fiction Book Editor можно редактировать и исходный код книги. В нем также есть различные скрипты, которые упрощают и ускоряют редактирование книги.

Особенности portable:
Добавлены новые жанры Либрусека на 16.06.2012, словарь для проверки орфографии русского языка в кодировке UTF-8, конвертер-импортер Any2FB2, компоненты MSXML 4.0 SP3.
Собрано в Turbo Studio 18.4. Песочница рядом с исполняемым файлом.

Скриншоты Редактор электронных книг - FictionBook Editor 2.6.7 Portable by SunOK торрент:

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!
Была ли эта статья полезной?
Да
Нет
Спасибо, за Ваш отзыв!
Что-то пошло не так и Ваш голос не был учтен.
Спасибо. Ваше сообщение отправлено
Нашли в тексте ошибку?
Выделите её, нажмите Ctrl + Enter и мы всё исправим!